Descrição

“Tuition”, de Don Toliver, apresenta um retrato direto da vida noturna, do dinheiro rápido e das ambições que cercam o ambiente dos strip clubs. A faixa tem um clima descontraído, hedonista e repetitivo, refletindo excessos, festas longas e relações superficiais. Ao mesmo tempo, a música destaca o contraste entre diversão e necessidade financeira, especialmente quando menciona a busca por dinheiro para pagar estudos e sobreviver. A proposta é criar uma atmosfera envolvente, com refrões marcantes e imagens visuais fortes, sem se aprofundar em reflexões complexas.

[Chorus]
In the strip club, got our ones up (Yeah, yeah)
(No strip club, com notas de um dólar levantadas)
With her hair tied to the back (Yee)
(Com o cabelo dela preso pra trás)
In the strip club, kinda fucked up (Yeah, yeah)
(No strip club, meio alterado)
You been sippin’ on dirty, ayy
(Você anda bebendo bebida misturada, ayy)
You leave the strip club with your best friend
(Você sai do strip club com sua melhor amiga)
Tryna make college tuition at the West End
(Tentando pagar a mensalidade da faculdade no West End)

[Verse 1]
Ooh, ooh, I like that bitch
(Ooh, ooh, eu gosto dessa mina)
She on all that tracker shit
(Ela tá ligada em tudo, sempre observando)
Shawty in here tryna get rich
(A garota tá aqui tentando ficar rica)
Goddamnit, lil’ baby, I like that bitch
(Caramba, bebê, eu gosto dela)
Got a blunt, I light that bitch
(Com um baseado, eu acendo ele)
A nigga too toxic
(Um cara tóxico demais)
Bitch pullin’ up, get fixed
(Ela chega querendo resolver)

[Verse 2]
I’m on the court like Melo
(Tô na quadra como o Melo)
The booty get jiggly like Jell-O
(O bumbum balança como gelatina)
Work on the boy, good fellow
(Trabalhando duro, parceiro)
Shawty been on my level
(Ela sempre esteve no meu nível)

[Chorus]
In the strip club, got our ones up
(No strip club, com dinheiro na mão)
With her hair tied to the back
(Com o cabelo preso pra trás)
In the strip club, kinda fucked up
(No strip club, meio chapado)
You been sippin’ on dirty, ayy
(Bebendo mistura pesada, ayy)
You leave the strip club with your best friend
(Sai do strip club com sua melhor amiga)
Tryna make college tuition at the West End
(Tentando pagar a faculdade no West End)

[Outro]
Why do you want my high?
(Por que você quer minha vibe?)
How could you waste your time?
(Como você consegue perder seu tempo?)
In the strip club dancin’ for hours and hours and hours
(No strip club, dançando por horas e horas)

*“Ones up” se refere às notas de um dólar jogadas em dançarinas no strip club; “sippin’ on dirty” indica o consumo de bebidas misturadas com drogas; “shawty” é uma forma informal de chamar uma mulher; “blunt” significa baseado de maconha; “on the court like Melo” é uma referência ao jogador Carmelo Anthony, simbolizando destaque e habilidade; “college tuition” representa o custo dos estudos universitários, usado como metáfora para sobrevivência financeira.

PRÓXIMA MÚSICA: