who do i call
Descrição
Em "who do i call", mgk explora a complexidade de emoções pós-término, mergulhando na solidão e na busca por conexão em meio ao caos. A faixa oscila entre a vulnerabilidade, com a menção de "Percocet crawlin' my skin" e a sensação de estar "Falling again", e uma autoafirmação desafiadora sobre seu sucesso e resiliência. A narrativa lírica revela um eu dividido, atormentado pela ausência de um amor que deixou "Everything is grey" e a dúvida sobre a honestidade da outra pessoa ("You said you're alone but I really doubt you"). O artista expressa a dor de um relacionamento tóxico ("You've been loving me the wrong way") e a percepção de ser seu "own enemy", enquanto tenta recuperar o controle e o valor próprio. A música é um grito por direção e um lamento sobre o custo emocional de um amor falho.
Letra
Who is still on the road?
How can I get away with those notes?
There's only one way, oh-oh, oh-oh
Where do I go from here?
Who do I know in here?
I want it all again
Who can I call again?
Percocet crawlin' my skin
Falling again
Everything is grey without you
There's nothin' to save if I'm here without you
I picked up the phone and I'm finna dial you
You said you're alone but I really doubt you
I never had that, so if you put it in my vision, I'ma grab that
I never been a nigga that them bitches laughed at
(Ha, ha, ha)
I just made a half a million off of ASCAP
If I'm runnin' then I'm winnin' in the last lap
She tried to push me to the limit, but I'm passed that
I'm sipping liquor feelin' good, but shit is bad, bad
Bad (bad), bad (bad), bad, hm-mm
Where do I go from here?
Who do I know in here?
I want it all again
Who can I call again?
Percocet crawlin' my skin
Falling again
Everything is grey without you
There's nothin' to save if I'm here without you
I picked up the phone and I'm finna dial you
You said you're alone but I really doubt you
Nothing special, so forgetful, oh
Nothing special, nothing special, oh
You're nothing special, nothing special to me
Nothing special to me
I'm my own enemy (mm)
I reject the fact that I'm worse and you're past that
And you stole all my energy (mm)
And even though my heart's black
I can't let you have that (can't let you have that)
You've been loving me the wrong way (it's not alright)
Never tellin' me you love me (it's not alright)
Listenin' to what your friends say (it's not alright)
I should've left you in the first place (yeah)
Where do I go from here?
Who do I know in here?
I want it all again
Who can I call again?
Percocet crawlin' my skin
Falling again
Everything is grey without you
There's nothin' to save if I'm here without you
I picked up the phone and I'm finna dial you
You said you're alone but I really doubt you
Who is still on the road?
How can I get away with those notes?
There's only one way, oh-oh, oh-oh
Gírias
Na letra, "Percocet crawlin' my skin" é uma expressão que descreve a intensa sensação física e mental da droga Percocet (um opioide), sugerindo vício ou os efeitos de sua presença/ausência no corpo. "finna dial you" é uma contração de "fixing to dial you" ou "going to dial you", significando "vou ligar para você" ou "estou prestes a te ligar". "made a half a million off of ASCAP" refere-se a ter ganho meio milhão de dólares da ASCAP (American Society of Composers, Authors and Publishers), uma organização de direitos autorais que paga royalties a compositores e autores. No contexto de uma corrida, "last lap" significa a "última volta"; a frase "If I'm runnin' then I'm winnin' in the last lap" indica que o artista está sempre vencendo ou se saindo bem, especialmente nos momentos decisivos. Por fim, "I never been a nigga that them bitches laughed at" expressa o orgulho do artista em nunca ter sido uma pessoa ridicularizada ou desrespeitada por mulheres.