Yah Mean
Descrição
Em "Yah Mean", Playboi Carti entrega uma faixa que encapsula a essência da ostentação e da autoconfiança no universo do trap. O tema central gira em torno da riqueza abundante, simbolizada pela imagem do "dinheiro sentado alto como Yao Ming", e do magnetismo que essa fortuna exerce sobre outras pessoas, especialmente mulheres ("Shawty wanna ball with the team"). A música transmite uma sensação inabalável de poder e superioridade, com o artista afirmando seu status através de bens materiais como diamantes reluzentes e a conquista de relacionamentos. Há uma clara mensagem de que o sucesso financeiro e a dominância são os pilares da sua identidade, enquanto o artista desdenha de imitadores. A repetição enfática de "Guap, guap" reforça a fixação na riqueza e no estilo de vida extravagante, pintando um retrato de uma figura ascendente e intocável no seu ambiente.
Letra
You know what I'm sayin'
Young pretty ass nigga, you know
Young handsome ass nigga, you know
Pretty nigga, you dig?
Shawty wanna ball with the team (what? What?)
Money sittin' tall, Yao Ming (what? Beep)
Shawty wanna kick it with the team (what? What?)
I got all this guap on me (guap, guap)
Shawty wanna ball with the team (team)
Money sittin' tall, Yao Ming (what?)
Guap, guap (what?)
Guap, guap (what?)
Guap, guap (what?)
Guap, guap (what? What?)
Guap, guap (what?)
Guap, guap (what?)
Guap, guap (what?)
Guap, guap (what? What? What?)
Shawty wanna ball with the team (team, what?)
Money sittin' tall, Yao Ming (what? What?)
I'm countin' all this guap on me (what? What?)
Countin' all this guap
You know what I mean? (You know what I mean, nigga, check it, what?)
Sippin' on that motherfuckin' lean (what? What?)
Promethazine, motherfuckin' lean (purple, motherfuckin' 'Tech, Actavis)
Niggas watered down like some fuckin' chlorine (what? What?)
Bitch, it's Lord of the Rings (beep, ice, ice)
Diamonds lookin' like summertime (look at the ice, look at the ice, ice)
Tryna bite my flow and my rhymes (look at the ice, ice)
I thought I told that ho the world is mines (look at the ice, ice)
I just took his bitch like a crime (look at the ice)
Shawty wanna ball with the team (ball with the team, ball with the)
Money sittin' tall, Yao Ming (what? Money sittin' tall, Yao Ming)
Shawty wanna kick it with the team (what? What?)
I got all this guap on me (guap, guap)
Shawty wanna ball with the team (team)
Money sittin' tall, Yao Ming (what? What? What? What?)
Fuckin' on that swoop, fuckin' on that ho, ooh
Fuckin' on that swoop, fuckin' on that ho (what?)
Fucked her in the coupe (yeah), then she popped the blue (yeah-yeah)
Whoa, ooh (yeah), South Atlanta goon (yeah)
RIP Troup (what? What? What? What? Beep)
At the Citgo (what?), you know how it go (gas)
Count them big bankrolls (what?), and she on the pole
And she came a long way from the stripper pole, that my ho (yeah)
And I came a long way from kickin' doors, that's on bro (what? look at the ice)
Shawty wanna ball with the team (ball with the team, ball with the)
Money sittin' tall, Yao Ming (money sittin' tall, Yao Ming)
Shawty wanna kick it with the team (what? What?)
I got all this guap on me (guap, guap)
Shawty wanna ball with the team (team)
Money sittin' tall, Yao Ming (what? What? What? What?)
Fuckin' on that swoop, fuckin' on that ho
Fuckin' on that swoop, fuckin' on that ho
Fuckin' on that swoop, fuckin' on that ho
Fuckin' on that swoop, fuckin' on that ho
Fuckin' on that swoop, fuckin' on that ho
Gírias
"Ball with the team" e "kick it with the team" significam querer fazer parte do círculo do artista, desfrutar de seu sucesso e estilo de vida luxuoso. "Yao Ming" é uma referência ao ex-jogador de basquete chinês, conhecido por sua altura, usada para descrever pilhas de dinheiro que atingem uma altura considerável. "Lean", "Promethazine", "'Tech" e "Actavis" se referem a uma bebida recreativa popular na cultura hip-hop, feita com xarope para tosse (contendo codeína e prometazina) misturado com refrigerante; 'Tech e Actavis são marcas de xaropes frequentemente utilizados. "Watered down like some fuckin' chlorine" é uma expressão para descrever pessoas ou coisas que são fracas, diluídas, sem autenticidade ou força, em contraste com a intensidade e originalidade do artista. Por fim, "popped the blue" indica que alguém ingeriu um comprimido azul, geralmente referindo-se a drogas recreativas como Ecstasy (MDMA).